The Dai Li // An Avatar: the Last Airbender Topsite

La tortuga-león que se volvió león-tortuga


¿Qué o quién es la tortuga-león?

Eso se pregunta el usuario El Mejor que Hubo ╠├Bern┤╣ de Yahoo! Respuestas (¡vaya nombre!) y de las 3 respuestas la de Bardo me parece muy completa:

Bardo ---- Mejor respuesta - elegida por los votantes:

A ver, El mundo existía antes que el Avatar, eso es cierto.

Ahora, el León-Tortuga es probablemente el elemento más mítico y fantasioso de la serie, por su poder, sabiduría, tamaño y por lo que se le conoce más: Por su increíble esperanza de vida; puede llegar a vivir... Bueno, la cosa con este ser es que ha existido desde el inicio del tiempo, así que suponemos que goza de vida eterna.

El León-Tortuga sirve como un faro espiritual con el cual Aang conmuta con su yo pasado, y cuando estos esfuerzos resultan fructuosos, le revela el poder para controlar la energía dentro de uno mismo. Aang no es el primer avatar que conoce una de estas bestias legendarias, pero es la primera vez en muchos siglos.

No único que no se de este ser es si hay mas como él o solo hay un LT, pero lo de: " Aang no es el primer avatar que conoce una de estas bestias" da a entender que pudieron haber existido mas.

(sacado de conocimientos propios y de la wika de Avatar en ingles:

http://avatar.wikia.com/wiki/Avatar_Wiki…

Aquí abajo esta la mítica frece que le dijo el LT a Aang.

"La verdadera inteligencia puede disipar todas las mentiras e ilusiones; Un corazón verdadero puede soportar el veneno del odio sin ser dañado. Antes del principio de los tiempos la oscuridad crece en el vacío, pero siempre cede para purificar la luz." (León-tortuga)

Muy completa, concreta y breve. Pero, con errores de traducción y doblaje.

El término original en inglés para referirse a este ser es "lion turtle" cuya traducción correcta es "tortuga-león". En inglés el adjetivo se escribe antes del sustantivo y por lo regular en español es lo contrario, en este caso, la palabra "león" se consideraría como el adjetivo.

Claro, habrá quien diga "pero Google lo traduce como león-tortuga" y aprovechando la ocasión tratemos de entender la razón de esto. El Traductor Google se basa en un enfoque llamado traducción automática estadística y no se aplican reglas gramaticales. Por tanto, si la mayoría de la humanidad traduce algo mal Google lo hará mal. Y es aquí donde los doblajes al español tienen cierta culpa (si no es que toda) pues tanto la versión española como hispanoamericana prefirieron "león-tortuga" quizás porque consideraron que sonaba bien, no lo sé.

Que cada quien se refiera a esta criatura como mejor le parezca, eso es lo de menos, creo yo. Pero teniendo en cuenta que es una tortuga con cabeza de león y no a la inversa.

Para terminar quiero hacer una aclaración sobre la frase de la tortuga-león que tengo en la cabecera del blog. Muchos me han comentado que por qué no tengo la trascripción literal de lo que dice en español y la respuesta es porque decidí traducirla del inglés. Otros en cambio completan la frase mal, como el amigo Bardok de Yahoo!:
...Antes del principio de los tiempos la oscuridad crece en el vacío, pero siempre cede para purificar la luz.
Esa es una mala traducción del doblaje hispanoamericano. Sencillamente no tiene sentido, ¿la oscuridad purifica a la luz? o.O

La frase orignal en inglés dice "Since beginningless time, darkness thrives in the void, but always yields to purifying light". Que en español podría ser algo como "Desde tiempo sin principio, la oscuridad tiene éxito en el vacío, pero siempre pierde su fuerza ante la luz de la purificación", con el traductor de Google sale algo por el estilo "Desde tiempo sin principio, la oscuridad se desarrolla en el vacío, pero siempre cede ante la luz purificadora".

Fin. Me estresa un poco el asunto -_-, solo diré que hagan su traducción como mejor puedan, la idea es que la oscuridad pierde ante la luz.

Ir al formulario 4 Comentarios:

Princessescalena dijo...

Bonzu!!!!!!! la fecha de estreno del libro 2 es 13 de septiembre!!!!!!!!!!!
Según el Tumblr de Bryan Konietzko

http://bryankonietzko.tumblr.com/post/58348491050/the-legend-of-korra-book-2-premiere-date-revealed

Traductor de Google

'La leyenda de Korra' Book 2 Premiere Fecha revelados! [Video Exclusive]
Preparaos, "Legend of Korra" fans. El mundo físico y el mundo espiritual pronto chocarán en la serie de Nickelodeon nominada al Emmy - que presenta la mayor amenaza para Korra - Cuando el libro 2 se estrena el 13 de septiembre
LIBRO 2 ESTRENA Viernes, 13 de septiembre!

Y te dejo el segundo trailer
http://www.youtube.com/watch?v=hrknFDeuDtg

Finalmente nuestra espera llego a su fin!!!!!!!

Anónimo dijo...

Puede que encontremos alguna respuesta en la ultima parte de La Busqueda, ya que según esta reseña, tratarán también sobre la creación del mismo mundo de avaar (puede que incluso hablen de Wan):

Link

Aparte creo que si hubo más de una Tortuga-León ya que durante su visita a la biblioteca de Wan Shi Tong Aang desvubrió un pergamino dónde se veia a un par de estos seres frente a una persona.

Ah, y por cierto, se dice que al final del tercer y último episodio de la serie sobre Mako y Bolin de pequeños se dará la fecha de estreno del Libro 2 de Korra, aunque varios sitios afirman que ya la saben y que será el 7 de septiembre cuando se estrene.

Anónimo dijo...

Vale, ya sabemos la fecha de estreno del Libro 2 de Korra: 13 de septiembre a las siete de la tarde (hora estadounidense) gracias a un nuevo trailer.

Anónimo dijo...

Siempre me confundía con su nombre, no recordaba si era León Tortuga o viceversa, aunque siempre me ha gustado más como suena Tortuga León, y ahora con la explicación de Bonzu, me gusta aún más como suena.

Publicar un comentario

De preferencia lea mi política de comentarios.

Puede comentar con su cuenta Google (Google +, Blogger, Youtube, etc.)

En caso de que usted no disponga de una cuenta seleccione Nombre/URL donde dice "Comentar como:" coloque su nombre o pseudónimo, y en URL la dirección de su página (como la de Facebook, Twitter u otra) y recuerde que la dirección web debe iniciar con http://

Al comentar puede utilizar algunos códigos HTML
En negrita <b>texto</b>
En itálica <i>texto</i>
Crear un enlace <a href="url-de-la-página">Texto</a>


Si el formulario anterior no funciona puede enviar su comentario utilizando los métodos antiguos:
En una pequeña ventana emergente
⇧ Ir arriba Comentar en una nueva pestaña