Para mayor información sobre la película consulte la etiqueta Airbender Movie con tráileres, comerciales y otros anuncios de la película, además de una pequeña Galería con fotos, capturas de tráileres, pósteres, wallpapers y demás contenido del sitio oficial.
Para descargar el pergamino de los maestros agua click aquí.
Sobre “The Last Airbender”
The Last Airbender, traducido como El último maestro del aire para Hispanoamérica y Airbender: El último guerrero para España.Es una película basada en la exitosa serie de televisión Avatar: La leyenda de Aang, o al menos eso se supone pero la realidad parece ser otra.
En la serie la historia de Aang se desarrolla en un mundo antiguo, lleno de creaturas etrañas, influenciado por culturas asiáticas. El diseño de Aang se basa en monjes tibetanos mientras que Katara y Sokka en ezquimales.
No se confundan, la película Avatar de James Cameron no tiene relación con The Last Airbender de M. Night Shyamalan.
James Cameron
M. Night Shyamalan (en medio) junto a los cocreadores de La Leyenda de Aang
Sin embargo desde que se anunció que el guíon estaba escrito algo no andaba bien, la película no llevaría la palabra Avatar en el título, se llamaría simplemente "The last airbender" en un acuerdo con James Cameron.
Tiempo después la decepción continuó con la elección del cásting, causando horror y escándalo a lo seguidores de la serie debido al fuerte razismo por parte de Paramount, dejando a los blancos como héroes y a los morenos como villanos, lo opuesto de la serie original.
Para lograr esto Paramount utilzó esta frase Caucásico o de cualquier otra etnia para la convocatoria del reparto y, desde luego generó controversia.
Recurrieron al "Blanqueo" (Whitewashing) que se refiere a que actores caucásicos interpreten papeles originalmente destinado a gente asiática, en este caso los cineastas cambiaron la raza y origen étnico de los personajes.
La Tribu Agua es interpretada por gente de Groenlandia -una nación cuya población es de casi el 90% del patrimonio de los inuit- y es defendido por dos de raza blanca.
Así de ridículo, Aang adquirió características europeas. Muy a pesar de la estilización en la serie que Mike DiMartino y Bryan Konietzko dieron en un serio intento por imitar los rostros reales de Asia/Inuit etc.
Las figuras de acción reforzaron la discriminación. Spin Master Toys hizo los juguetes para la adaptación al cine.
El cambio de las etnias es aún más evidente en la nueva figura de acción de Sokka.
La caligrafía china se suprimió en The Last Airbender e igual la banda sonora no fue respetada.
Haciendo a un lado esto, parecía una película prometedora con una regular adaptación de la serie, con excelentes imágenes y efectos mostrados en los traíleres. El sitio web de la película lanzó juegos, videos, imágenes y demás contenido multimedia de alta calidad, con una sinopsis de lo que sería la adaptación del libro 1 agua, todo se veía muy bien.
He escuchado las críticas de los que no son seguidores de La leyenda de Aang y muchos dicen que fue una buena película, pero para la gran mayoría de los fans es un pésima historia, sin chiste ni gracia. Una mala película. [Ver crítica de Claublog]
La ironía:
Escritores estadounidenses "blancos" crean un mundo ficticio con héroes asiáticos de piel "amarilla" (Aang) y esquimales o inuit de piel "morena" (Katara y Sokka) con un villano igualmente asiático pero de un tono de piel levemente más claro (Zuko).
Un director, guionista, actor y productor indio (evidentemente asiático, de India) cambia las razas (o etnias) de los héroes a blancos (caucásicos) y al villano lo deja como asiático pero de Asia Meridional (donde está India) y no del Extremo Oriente.
Quizá parezcan redundante la información en paréntesis pero para no caer en las ambigüedades de estas palabras es necesario especificar.